Alex | διακονοι εστωσαν μιας γυναικος ανδρες τεκνων καλως προισταμενοι και των ιδιων οικων
|
ASV | Let deacons be husbands of one wife, ruling [their] children and their own houses well.
|
BE | Let Deacons be husbands of one wife, ruling their children and their houses well.
|
Byz | διακονοι εστωσαν μιας γυναικος ανδρες τεκνων καλως προισταμενοι και των ιδιων οικων
|
Darby | Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
|
ELB05 | Die Diener seien eines Weibes Mann, die ihren Kindern und den eigenen Häusern wohl vorstehen;
|
LSG | Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;
|
Pesh | ܡܫܡܫܢܐ ܢܗܘܘܢ ܐܝܢܐ ܕܚܕܐ ܐܢܬܬܐ ܗܘܬ ܠܗ ܘܕܒܪ ܒܢܘܗܝ ܘܒܝܬܗ ܫܦܝܪ ܀
|
Sch | Die Diakonen sollen jeder nur eine Frau haben, ihren Kindern und ihrem Hause wohl vorstehen;
|
Web | Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children, and their own houses well.
|
Weym | A deacon must be true to his one wife, and rule his children and his own household wisely and well.
|